Uit een onderzoek naar 1100 documenten geschreven door Jane Austen blijkt dat zij helemaal niet de taalpuriste was voor wie zij altijd gehouden is. Dat concludeert Kathryn Sutherland van de Oxford University. Zij bestudeerde de documenten en kwam er achter dat Jane Austen nogal slordig in haar interpunctie en grammatica was. Het kan dan ook niet anders dan dat haar gepubliceerde werken flink geredigeerd zijn door de uitgever, stelt de onderzoekster. Het bericht is het afgelopen weekend wereldnieuws geweest. In het ANP bericht dat vele Nederlandstalige nieuwssites hebben overgenomen, wordt Sutherland als volgt geciteerd:

,,Het is algemeen aangenomen dat Austen een perfecte styliste was. Haar broer Henry heeft in 1818 gezegd dat alles geheel afgewerkt uit haar pen vloeide”, zei de deskundige zaterdag. Maar de originele documenten doen haar reputatie als taalpuriste teniet. ,,Zij overtrad de meeste regels voor het schrijven in goed Engels.”

Maar Sutherland concludeert ook dat Austen veel meer met taal experimenteerde dan tot nu toe bekend was. BBC News citeert haar:

The manuscripts, she went on, “reveal Austen to be an experimental and innovative writer, constantly trying new things.”
They also show her “to be even better at writing dialogue and conversation than the edited style of her published novels suggest.”

Sutherland deed het onderzoek naar aanleiding van de digitalisering van Jane Austens manuscripten. Deze zijn te vinden op de website Jane Austen’s Fiction Manuscripts.